El reloj está frente a mi balcón.
座钟对着我阳台。
Pepe alcanzó la victoria frente a un contrincante.
他战胜了一个对手。
Han instalado un panel publicitario frente a mi casa.
他们在我房前安了一个广告牌。
Alcanzó la victoria frente a un contrincante temible sobre sus pasiones.
他战胜了一个可怕对手。
Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.
穆斯林领导人必须反击一策略。
Esta nueva sección debe hacer frente a importantes desafíos.
新将面临巨大挑战。
En la actualidad hacemos frente a una situación análoga.
我们今天面临着类似情况。
El pueblo colombiano se ha crecido frente a la adversidad.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Las cláusulas de jurisdicción exclusiva ¿Deberían ser aplicables frente a terceros?
排他性辖权条款是否应当针对第三方执行?
Asimismo, subrayó la importancia de hacer frente a las "emergencias olvidadas".
议还强调必须处理“被遗忘危机”。
Pregunta cómo se propone el Gobierno hacer frente a ese problema.
政府打算如何个问题?
No hubo reacciones de terceros frente a las declaraciones de Francia.
法国声明没有引起第三方反应。
Nos permitirá aunar nuestros esfuerzos para hacer frente a las consecuencias.
它将使我们能够共同努力处理灾后问题。
Las PYMES hacen frente a diversos impedimentos y barreras en el extranjero.
面向国外中小企业面临着一些障碍和壁垒。
Frente a estas percepciones culturales diferentes, las propuestas de reforma eran sumamente ambiciosas.
鉴于种不同文化认识,改革建议是极为大胆。
El Consejo de Seguridad ha trabajado arduamente para hacer frente a estas amenazas.
安全理事会一直认真地努力应对此类威胁。
¿Cómo negar que la inacción frente a sus advertencias derivó en tremendas catástrofes?
我们怎能否认在种警告之后无动于衷导致了巨大灾难?
Se puede hacer frente a esos períodos mediante el empleo de contratistas individuales.
种增加工作量可以由个人承包人来处理。
Para hacer frente a ese aumento se procederá a una redistribución de personal.
要增加员额将通过调动加以。
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo.
我们在全世界遭受了许多次飓风、水灾和地震袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida rural predomina frente a la urbana.
农村活比城市活更占优势。
Sentirse muy cohibido frente a los demás.
在别人面前十分拘谨。
La mesa está colocada frente a la ventana que da a la luz.
桌子被安放在面向光线的窗台前面。
Y no me desautorices frente a la guagua.
还有别在孩子面前把我说得一文不值。
Frente a la última pelota de la noche.
面对今晚的最后一球。
Es una manera de hacer frente a estos sentimientos.
这是抒发这些情感的方式。
El hombre volvió a pararse frente a la mujer.
何塞在女人跟前站住了。
La tierra en ruinas estaba frente a él, vacía.
已成废墟的大地地展现在面前。
Era una princesa que estaba afuera, frente a la puerta.
站在城门外的是一位美丽的公主。
¿Cuál es la actitud de Julio frente a la vida?
Julio对于命的态度是什么?
Pero frente a las aventuras caballerescas va a surgir el antihéroe.
但在骑士冒险面前,反英雄即将出现。
El oficial no hacía más que balancearla frente a sus ojos.
官员拿着那袋钱在面前掂了掂。
Hazlo y te mataré —lo amenazó éste, quieto frente a él.
“下次再犯的,我就宰了你!”大总管恶言恐吓,柏纳漠然以对。
Frente a él, en la orilla derecha, está el arrabal de Triana.
在对面河的右岸,是特里亚纳郊区。
Gracias a ello los productos se mantienen estables frente a las infecciones.
这样可以保障产品的稳定,防止变质。
Están preparados para defender su posición frente a cualquiera que lo desafíe.
它们已经做好了准备,准备好捍卫自己的地盘,无论谁来挑战。
En todo caso, se comportó como si quisiera validarse frente a usted.
总之,很想在您面前表现自己。
Frente a la magnitud del drama, pueden parecer pocos aquellos que conseguimos evacuar.
面对如此大的不幸,能够安全撤离的人仅是少数。
Permanecimos así, pensativos, frente a frente, él en su asiento de cuero, yo en el mecedor.
坐在皮椅上,我坐在摇椅上,两人面面相觑,沉吟不语。
O si pudiese, en unas pocas palabras, verme a mí misma como frente a un espejo.
或者如果用语来形容的,就是我可以像照镜子那样看自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释